나와 나타샤와 흰 당나귀 /백석
가난한 내가
아름다운 나타샤를 사랑해서
오늘밤은 푹푹 눈이 나린다
나타샤를 사랑은 하고
눈은 푹푹 날리고
나는 혼자 쓸쓸히 앉어 소주燒酒를 마신다
소주燒酒를 마시며 생각한다
나타샤와 나는
눈이 푹푹 쌓이는 밤 흰 당나귀 타고
산골로 가자 출출이 우는 깊은 산골로 가 마가리에 살자
눈은 푹푹 나리고
나는 나타샤를 생각하고
나타샤가 아니올 리 없다
언제 벌써 내 속에 고조곤히 와 이야기한다
산골로 가는 것은 세상한테 지는 것이 아니다
세상 같은 건 더러워 버리는 것이다
눈은 푹푹 나리고
아름다운 나타샤는 나를 사랑하고
어데서 흰 당나귀도 오늘밤이 좋아서 응앙응앙 울을 것이다
출처-백석, 정본 백석 시집-2007년 문학동네
눈이 푹푹 날리면 백석의 시 「나와 나타사와 흰 당나귀」가 생각난다. “산골로 가는 것은 세상한테 지는 것이 아니”라 “세상 같은 건 더러워 버리는 것”이라는 표현을 얻기까지 시인은 어떻게 세상을 견디며 살았을까? 이 빛나는 구절은, 그 어떤 미사여구를 동원하기에도 아깝다. 백석의 시는 1987년이 되어서야 우리에게 도착했다. 만약 백석의 시가 더 빨리 도착했다면, 우리 현대시의 역사는 달라졌을지도 모른다. 가난한 우리가 누군가를 사랑해서 “눈이 푹푹 나린다”면, “흰 당나귀”도 “오늘밤이 좋아서 응앙응앙” 울어준다면 눈보라 속에서도 따뜻할 수 있겠다. “세상한테 지”지 않도록 오늘 만큼은 누군가를 미치도록 사랑하자. 푹푹 날리는 눈발 속에서. /이설야 시인